http://www.svali.ru/funs/97/0/236/index.htm Автор: Павел Дата добавления: 30-07-2007 |
Приколы чешского языка "Вонявки" в переводе с чешского - духи; "черствые потравины" - свежие продукты; "падло с быдлом на плавидле" - статный парень с веслом на лодке. Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!". В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще: жилой дом - "барак"; привет подружка - "ахой перделка".....; злыдня писькина - "сексуальный маньяк".... |